Inloggen

Wachtwoord vergeten?

Reizen

Egyptische duikstekken – wat zeggen de namen?

Egyptische duikstekken. Marsa dit, Abu dat, Shaab zus en Galawa zo. Altijd kom je weer dezelfde woorden tegen. Tessa Castelijns legt uit wat ze betekenen.

Marsa, Abu, Shaab: het zal wel wat betekenen bedacht ik mij zo, maar wat? Dus, nu ik er toch ben, heb ik het aan mijn duikinstructeur Ali gevraagd. Het is eigenlijk best handig om te weten. Door het herkennen van delen van namen van duikstekken kan je een inschatting maken wat voor een soort duik of plaats het is. Lees verder, dan leg ik het je uit.

— Marsa dit, Abu dat, Shaab zus en Galawa zo. Maar wat betekent het eigenlijk? —

Foto: Marloes Otten

Marsa betekent baai of haven

Marsa Alam is dan wel een bekende plaats in Egypte maar heb je je ooit afgevraagd waarom het zo heet? Het is de haven van een oorspronkelijk vissersdorpje. Veel kantduiken hebben de naam marsa in zich omdat het logischerwijs aan de kust gelegen is. Als we kijken naar een goede omschrijving voor baai, dan is het een groter oppervlaktewater, zoals in dit geval de Rode Zee, dat het land binnendringt. Marsa Murain is er een voorbeeld van. Een mooie baai met een noord- en zuidzijde waar je zoal napoleonvissen, krokodilvissen en barracuda’s tegenkomt.

Kaart: Blue Ocean Dive Centre

Abu betekent vader

Eigenlijk is het oorspronkelijk Aboe. Beide woorden worden door elkaar gebruikt en hebben dezelfde betekenis. Voorbeeld is het Abu Ghoson Wreck, ook wel bekend als het Hamada wrak. Het is gelegen in het Wadi Gimal Nationaal Park. Een kantduik naar een 65 meter lang vrachtschip dat in twee delen in de zanderige baai van Vader Ghusun (Marsa Abu Ghusun) ligt. Ga tijdens het oppervlakte-interval of na het duiken naar de bedoeïenentent voor een drankje en een overheerlijke Egyptische lunch. Het zal je, zeker na twee mooie duiken, heerlijk smaken.

Om betekent moeder

Umm, Oemm, Imm en Om. Alle vier betekenen ze “de moeder van” of “het bezit van”. Stadsnamen zijn in het Arabisch altijd vrouwelijk. Dus er zijn veel steden die Oemm of Umm in de naam hebben. Soms is het daardoor verwarrend dat de ene duikschool Om Halhala en de ander Umm Hal Hala gebruikt om dezelfde duikstek aan het duiden. Om Halhala is trouwens een gave duikstek op 7 minuten met de speedboot van de Marsa Abu Dabbab. Een lichte stromingsduik waar je aan de zeezijde langs een dropoff in het water gaat en waarna je in een labyrint van pinakels komt. Aan het eind van de duik kom je vervolgens aan het eind van een kanaal met veel macroleven weer boven.

Shaab betekent koraal

Het wordt ook wel met een apostrof tussen de aa’s geschreven. Dan krijg je sha’ab. Sha’ab Samadai is een mooi voorbeeld. Het koraal van Samadai. Een nationaal park op 40 minuten met de boot vanaf Marsa Alam. Ook wel Dolphin House genoemd. Een prachtig rif waar je onder andere spinner dolfijnen kunt zien. Als het geluk even niet aan jouw zijde is om dolfijnen te zien, dan wordt het alsnog een mooie ook duik met shaab, koraal dus.

Galawa betekent lagune gevormd door het rif

Je hebt het vast wel eens gezien, al is het op een foto, zo’n paradijselijke turquoiseblauwe lagune. En dan staat er ook nog het woordje kebier achter, wat groot betekent. Duikstek Abu Galawa Kebier is dus de vader van de grote lagune met koraalrif. Hoe briljant. Tevens heb je ook nog Abu Galawa Soraya. Eigenlijk is het soghaier wat moeilijk uit te spreken voor de toeristen, dus hebben ze er soraya van gemaakt. Met soraya bedoelen ze klein. Beide duikstekken zij een populaire plek voor liveaboards met Fury Shoals en South & St. Johns in de route omdat deze duikstek ook een mooi wrak heeft. Het is de Chinese sleepboot Tien Hsing begroeid met harde en zachte koralen. Als je trouwens niet van een week op een liveboard houdt of als je niet kunt kiezen tussen een liveaboard en een duikresort, dan heb ik de oplossing voor je. Er zijn ook korte safari’s vanuit Hamata. Eerst 3 dagen kant- en bootduiken en daarna 2 of 3 dagen op een liveboard. Lady M is één van de weinige liveaboards die mini-safari’s in het programma heeft, maar dat ter zijde.

Kaart: Blue Ocean Dive Centre

Tot slot een kleine test. Probeer de volgende duikstekken eens te herleiden. Kan jij je een voorstelling maken van de plaats of wat er te zien?

  • Marsa Egla
  • Shaab Bohar Kebir
  • Marsa Shouni Soraya
  • Shaab Abu Dabbab

Oh ja en ‘shukran’ betekent bedankt. Ik dank je dan ook voor het lezen.

1 reactie

  1. Leuk stukje Tessa.
    Bedankt voor de informatie!
    Grtz Thijs

    REAGEREN

Laat een reactie achter

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Velden met * zijn verplicht *

Nieuwsbrief